Sunday, May 1, 2011

මාගේ ස්වාමී වූ භාග්‍යවත් අරහත් බුදු පියානන් වහන්සේ මෙසේ වන සේක!


සත් රුවණින් ඵල රත් සුපතුල් වත්
දික් විලුඹින් හොබනා ලකුණින් සන්
වල් විදු නා කුඩ රූ රැඳි පා යුත්
ඒ ඔබ වේ යැ පියා නර සී වූ

සෑ කුමරා වර බෝ මැ මොලොක් වූ
පින් ලකුණින් සැදි පුන් සිරිරින් යුත්
වූ නර වීර ඉතින් ගිය ලෝ වෙත්
ඒ ඔබ වේ යැ පියා නර සී වූ

පුන් සඳ වන් පැහැපත් මුව දිස්නා
දෙවි මිනිසුන්  පිය වූ නර මානා
මත් ගිජිඳුන් නෙ විලස් ගමනෙන් පෑ
ඒ ඔබ වේ යැ පියා නර සී වූ

කැත්වැ උපන් අග පත් කුලවත් වූ
දෙව් මිනිසුන් නැමැදුම් කළ පා යුත්
සිල් එකඟින් පිහිටා ඇති සිත් වත්
හේ ඔබ වේ යැ පියා නර සී වූ

දික් තුඩු වූ නැහැයෙන් යුතු සූ සන්
වස්සකු ඇස් ගුලි වන් ඉඳුනිල් නෙත්
දෙව් දුනු සේමැ සුනිල් බැම දිස්නා
හේ ඔබ වේ යැ පියා නර සී වූ

වූ වටහා සුමටත් කෙලසූ සන්
සී හනු වූ මිඟිදුන් කය වන් ගත්
වන් වැ කසුන් සිරි පෑය උතුම් වූ
හේ ඔබ වේ යැ පියා නර සී වූ

වූ සිනිදුත් ගැඹුරුත් බඹ ගොස් යුත්
දෑ හිඟුලේ වැනි පෑය සුරත් තිවු
විස්සෙකැ විස්සෙකැ සේ සම දත් යුත්
හේ ඔබ වේ යැ පියා නර සී වූ

වන් රසඳුන් ඉඳු නිල් හිස කෙස් යුත්
රන් පට වන් සුනිමල් නලලින් ඳුල්
සේ දවහත් තරු සේ උනු ලොම් දා
හේ ඔබ වේ යැ පියා නර සී වූ


පුණ්‍යානුමෝදනාව
නරසීහ ගාථා මෙසේ සිංහලට පරිවර්ථනය කිරීමට දායක වූ යම්තාක් පිරිසක් වෙත්දැ ඒ සියල්ලන්ටම, පින් සිදු වේවා! උතුම් වූ චතුරාර්ය සත්‍ය වහා අවබෝධ වේවා!
මෙම ලිපිය කියවා, භාග්‍යවත් අරහත් සම්මා සම්බුදු රජානන් වහන්සේ කෙරෙහි සිත පහදවා ගන්නා ඔබටත් පින් සිදු වේවා! එසේ පැහැදුන සිත සංසාර දුකින් ඒතෙර වීමට ම උපකාරී වේවා!
තෙරුවන් සරණයි!

9 comments:

  1. ඉස්කෝලෙ ඇරෙන වෙලාවට අපි හැමදාම කියන්නෙ නරසීහ ගාථානේ.සිංහල තේරුම වෙනුවෙන් ස්තූතියි

    ReplyDelete
  2. නෑ නෑ, ඉස්කෝලෙ ඇරෙන වෙලාවට අපි කියන්නෙ ඡත්ත මානවක ගාථා නෙ. {යෝ වදතම්පවරෝ මනුජේසු...(කථා කරන මිනිසුන් අතර...)}. එහි සඳහන් වෙන්නේ ඡත්ත නැමති තරුණයා ගමනක් යන අතරතුර බුදුහිමියන් හමුවී තිසරණ සරණ ගිය ආකාරයත්, තිසරණය සිතෙහි දරාගෙ යන අතර මඟදී මියගොස් තාවතිංස දෙව් ලොව උපත ලැබූ කතාවත් නෙ. මේ ගැන සවිස්තර ලිපියක් ඉදිරියේදී පළකරන්නම්.

    නරසීහ ගාථා වලින් කියැවෙන්නෙ බුදුහිමියන් ගෙ භාහිර රූප කාය ගැන නෙ. යශෝධරා දේවිය, රාහුල කුමාරාට තමා මෙසේ බුදුහිමියන් ගැන කියල දුන්නෙ.

    ReplyDelete
  3. මේ translation එක උඹමද කලේ?
    නියමයි. මේක දැම්මට බොහොම පින්...

    ReplyDelete
  4. @ sac21m,
    නෑ නෑ මචන්, මේ පරිවර්ථනය කාගෙද කියල සඳහනක් තිබුනෙ නෑ.

    ReplyDelete
  5. @ටී.බී. හේරත්- අහ්...ඔව්මනේ මට අමතක වුනා.

    ReplyDelete
  6. ස්තුතියි යාළු මේ ගාථාවල සිංහල තේරුම කියලා දුන්නට

    ReplyDelete
  7. ඇත්තටම වටින දෙයක් සහොදරයා..මේ කරලා තියෙන්නේ.
    පාලි ගාථා හැරුනාම සිංහලෙන් ‍තේරුම අද වෙනකං දැනන් හිටියේ නෑ.
    මේකත් පිං වැඩෙන කුසල කර්මයක්.

    ReplyDelete
  8. @ ayesha,
    සිතූතියි මගේ බ්ලොග් අඩවියට ආවට, සාදරයෙන් පිළිගන්නව.

    ReplyDelete
  9. @ - නිල් අහස -,
    ඒ වගේම මේ ගාථාවන් කියවල, භාග්‍යවත් අරහත් සම්මා සම්බුදුරජාණන් වහන්සේ පිළිබඳව ඔබට ඇතිවුන සතුටු සිතුවිල්ලම ඔබට පිනක්.

    ReplyDelete

ඔබේ ටීකාව පහතින් සටහන් කරන්න